Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Exemple de phrase avec “jasées”

On ne touve ni « jasées » ni « jasée » dans les livres (ngram).

On ne trouve pas ce mot non plus dans cette source : https://fr.glosbe.com/fr/fr/jas%C3%A9es.

Dans la conjugaison du verbe telle que reconnue par cette source (conjugaison Le monde) ne figure que le participe passé masculin, alors que pour le verbe « passer » par exemple sont listées toutes les formes du participe passé. Il en est de même dans la source suivante : conjugaison Le Figaro. Ceci est une indication que ces formes (jasés, jasée, jasées) ne sont pas employées ou bien si on les trouve sur le papier ce doit être dans de très rares cas, dans des œuvres poétiques. Personnellement je ne connais pas cet usage.

Le chant du geai est appelé un jasement et l’on dit de le geai jase. Il me semble qu’il serait tout à fait logique de construire des phrases contenant ces formes, telles que la suivante par exemple.

  • Ses notes, jasées plus distinctement maintenant, me semblaient peu musicales.

Il est évident que si l’on peut dire

  • « Ses notes, chantées plus distinctement maintenant, me semblaient peu musicales. »,

on a une bonne raison de parler de « notes jasées », mais je n’ai cependant pas trouvé de trace de cet emploi.

D’après cette source, on a pour le participe passé :

  • jasé
  • jasés
  • jasée

Pourquoi jasées n’est pas présent ? C’est un mystère.

Il se trouve que je suis joueur de Scrabble moi-même, et que je possède donc une copie de l’ODS. C’est une antiquité de 20 ans d’âge (3e éd.), mais puisuqe la définition clé y est, cela n’a pas d’importance.

Il faut comprendre que les définitions de l’ODS sont aussi minimalistes que possible, généralement juste assez pour définir un mot inhabituel, ou justifier un pluriel ou (comme dans le cas qui nous intéresse), une transitivité inattendue.

En l’occurrence, sous jaser, on trouve une définition de ce type, et d’un laconisme typique de l’ODS, d’ailleurs: “Québ. Raconter.” Le verbe raconter étant transitif, c’est clairement sur la base de ce sens que jaser a été marqué transitif (si ce changement a été appliqué dans cette édition ou une précédente, je ne saurais dire).

Personnellement, je suis québécois et ce n’est pas un usage du verbe jaser auquel je suis accoutumé, et je ne sais pas d’où le comité de rédaction de L’ODS l’a sorti.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?