Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Étendue géographique de « comptant » = argent liquide

C’est dur à dire, étant moi-même Québécois, mais ni mon Larousse, ni mon Grevisse, ni mon de Villers (et dieu que de Villers n’est pas une fan des québécismes!) ne disent quoi que ce soit là-dessus. Ce qui s’en approche le plus est une mention qualifiant « cash » de familier sous l’entrée « comptant », ce qui indique peut-être que ce dernier est vu comme plus technique.

À la lueur des autres réponses, il semblerait qu’au Québec, on oppose le sens « payer en liquide » au sens « payer par chèque/carte de crédit/paiement différé », alors qu’en France, on oppose plutôt le sens de « payer la totalité immédiatement » au sens de « paiement différé » (« paiement différé » du genre pour une maison, une voiture, du mobilier ou autre en plusieurs versements).

Les deux sens sont reconnus valides, mais les oppositions de sens semblent différentes au Québec et à Bruxelles. Quant à savoir l’étendue géographique de ces oppositions, c’est une autre histoire, et il est possible, voire probable, que personne ne puisse donner une réponse vraiment précise.

Payer comptant signifie payer avec un moyen de payement « qui se compte sur le champ », c’est-à-dire un payement immédiat (pas de délais).

En l’occurrence, seule la monnaie (argent liquide, cash, …) est un moyen de payement immédiat maintenant.

Cela se dit en France couramment et je ne vois pas de raison pour laquelle l’expression ne serait pas générale à la francophonie. Après, l’usage est peut-être plus répandu dans certaines régions.

Pour moi (français) payer comptant met l’accent sur payer quelque chose « immédiatement et dans sa totalité » (qui semble confirmé par l’academie). Le fait que le moyen de paiement choisi soit du liquide ou non n’importe pas vraiment. Si l’on veut exprimer que le paiement est fait avec des pièces et des billets, « payer en liquide » ou « payer en espèces » est la seule solution.

En France on parle d’espèces pour ce que tu décris.

Voici un lien sur la définition de paiement en espèces sur le site officiel de l’administration française.
Emploi de paiement en espèces dans un texte de loi français.

La définition de Stéphane Gimenez sur le paiement comptant est confirmée par le TLF et en France un paiement au comptant n’est pas nécessairement effectué en espèces.

Je ne suis pas compétent de répondre à votre question spécifique (je suis en train d’apprendre le français en Québec!) Mais j’ai trouvé une bonne source, le site-web de L’office québécoise de la langue française. Là-dedans ils utilisent le mot «comptant» pour indiquer:

un paiement effectué ou d’une opération réglée en numéraire, par carte
de débit ou par chèque portant la somme totale, sans terme ni crédit.
Synonymes:
cash [familier],
au comptant

et contrairement ils utilisent la phrase «en numéraire» pour:

un paiement en monnaie (billets ou pièces) par opposition au paiement
par chèque, carte de crédit, etc.
Synonyme(s):
en liquide,
comptant,
cash,
au comptant

C’est moi qui ai mis la phrase «portant la somme totale» en caractères gras. Je crois que cette définition renforce l’interprétation de Stéphane au dessus.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?