Non, on dit toujours “le prix est de 80 euros”.
Je pense que c’est parce qu’il y a une ellipse, ce serait en fait “le prix est (d’une valeur) de 80 euros”. On peut dire plein d’autres choses sur le prix, en dehors de sa valeur, “le prix est élevé”, “le prix est inconnu”,…
Peut-être parce que l’on dit « Un prix de 80 euros »
Je ne connais pas la forme grammaticale / linguistique qui en est l’origine, mais on la retrouve dans d’autres expressions:
Une hauteur de 2,30 m. / La hauteur est de 2.30 m.
Un bilan de 42 victimes. / Le bilan est de 42 victimes.
Un budget de 80 millions d’euros. / Le budget est de 80 millions d’euros.
J’imagine alors que le « de » est maintenu en présence d’un verbe.
Il n’est pas obligatoire de dire d’un prix qu’il est de tant d’argent.
C’est une tournure très courante, mais dire le prix de cette voiture est 10 000 euros est tout aussi correct, du moins à ce qu’il me semble, et ne me choque pas.
Je n’ai rien trouvé à ce sujet dans le TLF ni dans le dictionnaire de l’Académie Française.
Dans la phrase :
“Le prix d’une vache est (égale au prix) de 4 moutons ou (égale au prix) de 1000 poules”
il n’est pas possible de supprimer les “de”. Si l’on paye en euros par commodité, ce n’est cependant qu’une unité comme les autres, il n’y a pas plus de raison de supprimer le “de”.
Leave a comment