Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Comment orthographier les préfectures du Japon ?

Il y a l’Arrêté français du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales qui peut avoir un impact au niveau normatif car il dispose que « les noms de pays et de villes étant des noms propres, il est recommandé de respecter la graphie locale en usage, translittérée ou non. On ne portera cependant pas les signes diacritiques particuliers s’ils n’existent pas dans l’écriture du français. ». Suivant cette règle, le macron serait exclu de l’orthographe de ces noms. Par ailleurs est annexé à l’arrêté une liste de noms de pays avec leur capitale et Tokyo y apparaît sans aucun accent, quoique la règle n’empêcherait pas une autre graphie qui pourrait être compatible. On a retrouvé l’orthographe sans accent dans des exemples au Canada sur Termium (on réfère a un emploi identique anglais/français pour ce nom) et à la BDL, dans ce dernier cas cependant dans le contexte du nom d’un instrument normatif : le protocole de Kyoto. On a trouvé sur un site cadre des Nations Unies pour le protocole, la graphie sans accent en français. Personnellement j’ai toujours écrit Tokyo ou Kyoto sans accent mais je ne suis pas un public particulièrement averti alors je laisse le soin à d’autres de traiter de particularités telles les règles de typographie en usage en domaine spécialisé et l’idée d’authenticité rattachée à la prononciation soit comment respecter la graphie locale en usage etc.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?