Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Comment dit-on “What’s wrong with you?” ?

There is nothing idiomatic that translates this English idiom in all circumstances. However it corresponds to a family of locutions which all have in common the same beginning (idiomatic). You complete this beginning with by a few appropriate words (dictated by the context).

  • (Someone staring at you and looking angry)
    Qu’est-ce tu as à me regarder comme ça ?
    Qu’est-ce que vous avez à me regarder comme ça ?

  • (Someone starting a row)
    Qu’est-ce que tu as à te mettre en colère ?
    Qu’est-ce que vous avez à faire des histoires ?
    Qu’est-ce que vous avez à nous faire des histoires ?

  • (Someone sneering)
    Qu’est-ce que vous avez à ricaner ?

  • (Someone getting irritated against you)
    Qu’est-ce que vous avez à vous énerver ?

Depending on context it can be something like :

Qu’est ce qui va pas chez toi?

Une façon courante de poser cette question, le plus souvent d’une manière très inamicale :

C’est quoi ton problème ?

ou les plus neutres :

Qu’est-ce que t’as ?
Qu’est-ce qui t’arrive ?
Qu’est-ce qui te prend ? (Suite à un comportement surprenant)
Quelle mouche te/vous pique ? (Registre soutenu ou décalé)

D’autres suggestions extraites des commentaires de @GabrielB et MichaelHog Harvey:

Mais t’es pas bien ? (familier)
Mais t’es malade (ou quoi) ? (familier)
T’es tombé sur la tête ?
T’as perdu la raison ? (soutenu)

T’as craqué ton slip ou quoi ? (très familier, humoristique ou humiliant)

As a non native speaker I would use Deepl for such idiomatic translations:

Qu’est-ce qui ne va pas chez toi ?

rather than Google. Another alternative is Linguee

"Qu’est-ce que t’as ?

enter image description here

EDIT Linguee and Deepl are strongly related and backed by the same data. Linguee (the company, created by a former Google employee) was recently renamed Deepl. While Deepl translations are generally well above other tools, they aren’t the best solution to produce informal and rude sentences as asked here. (thanks to the native speaker @jlliagre for his comment.)

On peut aussi dire (registre familier):

Ça va pas ou quoi ?

Et une légère variation:

Non mais ça va pas ou quoi ?


Leave a comment

What is the capital of Tunisia?