Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

Comment dit-on « have at it » en français ?

Il me semble qu’« allez-y » est parfait. Je l’utilise pour autoriser mes enfants à faire quelque chose et aussi pour les encourager.

Il n’y a probablement pas d’expression rigoureusement équivalente. « Allez-y » est plus large. Pour traduire la connotation selon laquelle l’interlocuteur peut agir librement, on peut dire « déchaîne-toi » ou « lâche-toi » (un peu informel, collerait mal avec le vouvoiement).

J’ai le sentiment que have at it est plus incitateur que « allez-y », effectivement. Le New Oxford American Dictionary dit d’ailleurs :

have at: attempt or attack forcefully or aggressively.

Donc, pour have at it, je proposerais plutôt (au pluriel) « foncez ! », dans le registre informel.

On entend aussi, avec la même signification :

Fais-toi plaisir ! / Faites-vous plaisir !

…sans aucun lien direct avec un réel plaisir physique, bien entendu, ce n’est qu’un encouragement à agir, une autorisation chaleureuse.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?