Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.

What is the capital of Tunisia?

Please type your username.

Please type your E-Mail.

Please choose the appropriate section so the question can be searched easily.

Please choose suitable Keywords Ex: question, poll.

Type the description thoroughly and in details.

What is the capital of Tunisia?

« À bientôt de te lire » en fin d’email

Sans se soucier de l’avis de l’académie française, on peut se prononcer sur la correction d’une expression.

Celle-ci me semble tout simplement mal formée.
On peut s’attendre à dans l’attente de te lire ou dans l’espoir de te lire bientôt.
Mais la construction A bientôt de [faire quelque chose] n’a pas de sens.

Edit 29-02
Je viens de recevoir un courriel du chargé de communication d’une société commerciale, qui espère une réponse de ma part (mais ne peut l’exiger) se terminant par « À vous lire ». Assez proche en construction que le « À bientôt de te lire » du message originel.

Certains trouveraient ça « mal formé » et n’ayant « pas de sens ». Mais ça se dit et ça ne me choque pas. Doit-on rejeter une expression qui est employée et comprise par tous sous prétexte qu’elle n’est pas bénie par l’académie ou les canons de la grammaire ? Qui fait la langue ? Une langue n’a-t-elle pas plus de chances de survivre déjà si on ne bloque pas son évolution ?

« Dans l’espoir de… » et « Au plaisir de… » signifient « J’ai l’espoir de… » et « J’aurai le plaisir de… »
On peut dire « J’aurai le plaisir de te lire. ».

En revanche, « À bientôt » ne donne aucune information sur le sujet je, uniquement sur le temps des retrouvailles. On pourrait dire « Au plaisir de te lire bientôt » (ou même, de manière plus poétique « Au plaisir, bientôt, de te lire »), ce qui signifie « J’aurai le plaisir de te lire bientôt » ; mais « À bientôt de te lire » signifierait « te lire bientôt », il manque clairement un sujet à cette phrase…

C’est moins une question de droit, de convention, de règles, que celui de l’image que l’on veut donner de soi.

A vous lire reçu par Laure n’a rien de choquant pour quelqu’un d’attentif au sens des mots, on peut supposer que l’envoyeur aura “plaisir à vous lire” si vous prenez la peine de lui répondre par la même voie.

A bientôt de quelque chose perturbe la structure de la phrase, la construction sémantique et les autres habitudes.
Cela peut éventuellement être amical, un signe de proximité, ou dénoter un manquement plus sérieux si le reste des phrases est mal énoncé et témoigne d’une difficulté à concevoir clairement.

Les quantités relevées participent moins d’un rejet de toutes les règles que de l’abolition par le Web des barrières sociales, du respect des usages et des usagers qu’apportait la formulation écrite conventionnelle.

Je ne poursuivrais pas la lecture d’un message mercantile qui voudrait “A bientôt de me faire acheter ses merveilles.”

Ce n’est donc pas pour ou contre la langue, c’est selon l’usage que l’on peut ou veut en faire.

Il peut être amusant d’enfreindre les règles que l’on connaît, parfois cela devient une licence poétique.

 

Leave a comment

What is the capital of Tunisia?